У нашому бюро Ви можете перекласти будь-який письмовий текст на обрану мову або мови. Ми перекладаємо документи у стандартній конфігурації з іноземної мови або на іноземну мову, а також у нестандартній – з іноземної мови на іншу іноземну мову.
Текст для перекладу можна надати кількома способами:
- особисто у нашому офісі (наш офіс знаходиться в Гдині, вул. Кажімєжа Пуласкєго 8 – в офісній будівлі “Polfracht”, на першому поверсі)
- через бланк безкоштовної оцінки
- безпосередньо вислати на адресу електронної пошти (faster@faster.pl)
- поштою або кур’єром – надайте, будь ласка, коротку інформацію про те, яка мова і тип перекладу Вас цікавлять
Ми виконуємо наступні види письмових перекладів:
- присяжний (завірений) – переклад завжди виконується у паперовому вигляді (з печаткою і підписом присяжного перекладача) на підставі наданого оригіналу документа. Ви можете доставити нам оригінали документів особисто, поштою або кур’єром. Ми також приймаємо скани за умови, що в цьому випадку ми виконуємо переклад на підставі копії. Одна облікова сторінка присяжного перекладу дорівнює 1125 знакам з пробілами.
- звичайний (незасвідчений) – ми перекладаємо тексти загального характеру, а також більше або менш спеціалізовані. Звичайні переклади виконуються в електронному вигляді, у текстовому файлі. Готовий переклад ми висилаємо електронною поштою. Одна облікова сторінка звичайного перекладу дорівнює 1500 знакам з пробілами.
Для спеціалізованих текстів ми завжди вибираємо перекладачів, які мають досвід виконання перекладів у певній сфері, які найчастіше на постійній основі працюють у певній галузі. Буває, що для перекладу більш складних текстів, перекладачі радяться з робочими групами, що складаються з експертів з різних галузей: лікарів, юристів, інженерів, військових і т. д.
Для галузевих перекладів, особливо щодо питань, для яких розробили свою конкретну номенклатуру в рамках певної галузі економіки, науки або в рамках даної організації, ми разом з клієнтом складаємо глосарій термінів. Він визначає переклади окремих фраз, часто повторюваних в даному тексті, які повинні постійно переводитися з використанням еквівалентів, що містяться в глосарії.
Строки виконання перекладу
Час, необхідний для перекладу, залежить від розміру наданих документів. Ми завжди намагаємося представляти клієнтам найвигіднішу орієнтовну дату виконання перекладу.
- стандартний (від 2 до 5 робочих днів)
- суперекспрес (до 24 годин)
УВАГА! Послуга суперекспрес не діє в разі дуже великих текстів.
